Citations et Sagesses latines
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto : Prends garde au bœuf par devant, à l'âne par derrière, à l'imbécile par tous les côtés
Absentem lædit, qui cum ebrio litigat : Celui qui se querelle avec un ivrogne frappe un absent
Abusus non tollit usum : L'abus n'exclut pas l'usage
Abyssus abyssum invocat : L'abîme appelle l'abîme (Psaume de David)
Ad augusta per angusta : Vers les sommets par des chemins étroits (La gloire ne s'acquiert pas facilement)
Ad impossibilia nemo tenetur : À l'impossible nul n'est tenu
Ægroto dum anima est, spes est : Tant que le malade a un souffle, il y a de l'espoir
Amicus certus in re incerta cernitur : C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis
Aquila non capit muscas : L'aigle ne prend pas les mouches
Audaces fortuna juvat : La fortune sourit à ceux qui osent
Audi, vide, tace, si tu vis vivere : Écoute, observe, et tais-toi, si tu veux vivre
Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihil : À l'avare, tout manque, au pauvre, peu, au sage, rien
Barba non facit philosophum : La barbe ne fait pas le philosophe (l'habit ne fait pas le moine)
Beati pauperes spiritu : Bienheureux les pauvres d'esprit (citation extraite du Sermon sur la montagne)
Beatus qui prodest quibus potest : Heureux qui vient se rendre utile à ceux qu'il peut aider
Bis dat, qui cito dat : Donner rapidement, c'est donner deux fois
Bis repetita placent : Ce qui est répété séduit Bis repetita non placent : Ce qui est répété deux fois ne séduit plus
Bene diagnoscitur, bene curatur : Bien diagnostiquer, c'est bien soigner
Bona valetudo melior est quam maximæ divitiæ : Une bonne santé vaut mieux que les plus grandes richesses
Canis sine dentibus vehementius latrat : Un chien sans dents aboie plus vigoureusement (chien qui aboie ne mord pas)
Carpe diem : Cueille le jour (mets à profit le jour présent ; Horace)
Caveat emptor : Que l'acheteur soit vigilant
Cave ne cadas : Prends garde à la chute
Cibi condimentum est fames : La faim est l'épice de tout plat
Citius, Altius, Fortius : Plus vite, plus haut, plus fort ! (il s'agit de la devise olympique)
Cogito ergo sum : Je pense donc je suis (Descartes)
Consuetudinis vis magna est : La force de l'habitude est grande
Consuetudo altera natura est : L'habitude est une seconde nature
Contra vim mortis non est medicamen in hortis : Il n'y a dans le jardin aucun remède à la puissance de la mort
Contraria contrariis curantur : Les contraires se guérissent par les contraires
Cuiusvis hominis est errare : Il appartient à tout homme de se tromper
Dat veniam corvis, vexat censura columbas : La censure pardonne aux corbeaux et poursuit les colombes (Juvénal)
De gustibus et coloribus, non disputandum : Des goûts et des couleurs, il ne faut pas discuter
De mortuis nihil nisi bene : Des morts, on ne doit parler qu'en bien
Divide et impera : Divise pour régner
Dolus an virtus quis in hoste requirat ? : Ruse ou courage, qu'importe contre l'ennemi ?
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt : Le destin porte ceux qui l'acceptent et lynchent ceux qui le refusent
Dulce et decorum est pro patria mori : Il est doux et beau de mourir pour la patrie (Horace)
Dum spiro, spero : Tant que je respire, j'espère
Dura lex, sed lex : La loi est dure, mais c'est la loi
E fructu arbor cognoscitur : On connaît l'arbre par les fruits
Errare humanum est : L'erreur est humaine (Sénèque le Jeune)
Errare humanum est, sed perseverare diabolicum : Il est humain (dans la nature de l'homme) de se tromper, mais persévérer (dans l'erreur) est diabolique
Felix qui potuit rerum cognoscere causas : Heureux celui qui a pu pénétrer le fond des choses (Virgile)
Finis coronat opus : La fin justifie les moyens
Fortes fortuna juvat ou Audaces fortuna juvat : La fortune favorise les audacieux
Furor arma ministrat : La fureur fournit des armes
Gutta cavat lapidem non vi, sed sæpe cadendo : La goutte fait un trou dans la pierre, pas par la force, mais en tombant souvent
Habent sua fata libelli : Les livres ont leur propre destin
Hodie mihi, cras tibi : Aujourd'hui pour moi, demain pour toi
Homines quod volunt credunt : Les hommes croient ce qu'ils veulent croire
Homo homini lupus est : L'homme est un loup pour l'homme
Homo sum, humani nihil a me alienum puto : Je suis un homme ; rien de ce qui est humain ne m'est étranger (Térence)
Horas non numero nisi serenas : Je ne compte les heures que si elles sont sereines
Ignorantia iuris nocet : L'ignorance du droit porte préjudice
Ignorantia legis non excusat : L'ignorance de la loi n'est pas une excuse
Ignoti nulla cupido : On ne désire pas ce qu'on ne connaît pas (vers d'Ovide)
In cauda venenum : Dans la queue le venin
In dubio pro reo : Le doute profite à l'accusé (en cas de doute, on acquitte)
In medio stat virtus : La vertu se tient au milieu... et non aux extrêmes
Inter arma silent leges : En temps de guerre, les lois sont muettes
Ira furor brevis est : La colère est une courte folie
Iurare in verba magistri : Jurer par les paroles du maître
Iuventus stultorum magister : La jeunesse est le professeur des fous
Labor omnia vincit improbus : Le travail opiniâtre vient à bout de tout
Laborare est orare : Travailler, c'est prier (devise bénédictine)
Lacrimis struit insidias cum femina plorat : Lorsque la femme pleure, elle tend un piège avec ses larmes (Caton)
Macte animo ! Generose puer, sic itur ad astra : Courage noble enfant ! C'est ainsi que l'on s'élève vers les étoiles.
Major e longinquo reverentia : De loin, l'admiration est plus grande
Medicus curat, natura sanat : Le médecin soigne, la nature guérit
Memento mori : Souviens-toi que tu es mortel ou souviens-toi que tu mourras
Memento audere semper : Souviens toi de toujours essayer/oser
Memento quia pulvis es : Souviens-toi que tu es poussière
Mens sana in corpore sano : Un esprit sain dans un corps sain (Juvénal)
Multi sunt vocati, pauci vero electi : Beaucoup d'appelés, mais peu d'élus
Mutatis mutandis : En changeant ce qui doit être changé ou en faisant les changements nécessaires
Natura abhorret a vacuo : La nature a horreur du vide
Nemo auditur propriam turpidudinem allegans : Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude
Nemo censetur ignorare legem : Nul n'est censé ignorer la loi
Nemo judex in causa sua : Nul ne peut être à la fois juge et partie
Neque ignorare medicum oportet quæ sit ægri natura : Il ne faut pas que le médecin ignore quelle est la nature de la maladie
Nihil lacrima citius arescit : Rien ne sèche plus vite qu'une larme
Nil novi sub sole : Rien de nouveau sous le soleil
Nil sine numini : Il n'y a rien sans la volonté des dieux
Nomen est omen : Le nom est un présage
Non nobis domine, non nobis nomine sed tuo da gloriam : Non pour nous Seigneur, non pour nous, mais en votre nom et pour votre gloire
Non omnia possumus omnes : Tous ne peuvent pas tout
Non scholæ, sed vitæ discimus : Nous n'apprenons pas pour l'école mais pour la vie
Non ut edam vivo, sed ut vivam edo : Je ne vis pas pour manger, mais je mange pour vivre
Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum : Ce n'est pas l'habit qui embellit l'homme, mais l'homme qui embellit l'habit
Non vini vi no, sed vi no aquæ : Je ne nage pas grâce au vin, je nage grâce à l'eau (Jeu de mots)
Nondum amabam, et amare amabam : Je n'aimais pas encore, pourtant je brûlais d'envie d'aimer
Nosce te ipsum : Connais toi toi-même !
Nulla poena sine lege : Nulle peine sans loi
Nulla regula sine exceptione : Pas de règle sans exception
O tempora, o mores ! Ô temps, ô mœurs ! (Cicéron) : Autres temps, autres mœurs
Oculi plus vident quam oculus : Plusieurs yeux voient mieux qu'un seul
Oculos habent et non videbunt : Ils ont des yeux mais ne voient pas
Omne ignotum pro terribili : Tout danger inconnu est terrible
Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, sæpe autem omnia, quæ valetudini contraria sunt, faciunt : Tous les hommes désirent leur propre santé mais ils agissent souvent contre elle
Omnes vulnerant, ultima necat : Les heures blessent toutes, mais la dernière tue
Omnia mea mecum porto : Je transporte avec moi tous mes biens
Omnia vincit amor : L'amour triomphe de tout Omnibus viis Romam pervenitur : Tous les chemins mènent à Rome
Omnis homo mendax : Tout homme est menteur
Omnium artium medicina nobilissima est : De tout les arts, la médecine est le plus noble
Optimum medicamentum quies est : Le meilleur médicament est le repos
Pax melior est quam iustissimum bellum : La paix est meilleure que la plus juste des guerres
Pecunia non olet : L'argent n'a pas d'odeur (Vespasien)
Plenus venter non studet libenter : À plein ventre l'étude n'entre
Plures crapula quam gladius perdidit : L'ivresse a causé la perte de plus de gens que le glaive
Post cenam non stare sed mille passus meare : Après dîner ne reste pas, mais va flâner mille pas
Præsente medico nihil nocet : Quand le médecin est là, pas de danger
Prævenire melius est quam præveniri : Précéder vaut mieux que d'être précédé
Primus inter pares : Le premier parmi ses pairs
Qualis pater, talis filius : Tel père, tel fils
Qui nescit dissimulare, nescit regnare : Qui ne sait dissimuler, ne sait régner
Qui rogat, non errat : Poser des questions n'est pas une erreur
Qui scribit, bis legit : Celui qui écrit lit deux fois
Qui tacet, consentire videtur : Qui ne dit mot semble consentir
Quia pulvis es et in pulverem reverteris : Parce que tu es poussière et que tu retourneras à la poussière
Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem ! : Quoi que tu fasses, fais-le avec prudence, sans perdre de vue la fin
Quidquid discis, tibi discis : Quoi que tu apprennes, tu l'apprends pour toi-même
Quis custodiet ipsos custodes ? : Qui gardera les gardiens ? (Juvénal)
Quo fata ferunt : Là où les destins l'emportent
Quod erat demonstrandum (Q.E.D.) : Ce qu'il fallait démontrer (CQFD) (Ponctue la fin d'une démonstration.)
Quod licet Iovis, non licet bovis : Ce qui est permis à Jupiter n'est pas permis au bœuf
Quod medicina aliis, aliis est acre venenum : Ce qui est un remède pour certains est poison violent pour d'autres
Quot capita, tot sententiæ : Autant d'avis différents que d'hommes
Reddite ergo quæ Cæsaris sunt Cæsari et quæ Dei sunt Deo : Rendez donc à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu
Repetitio est mater studiorum : La répétition est la mère des études
Requiescat in pace (R.I.P.) : Qu'il repose en paix
Sæpe morborum gravium exitus incerti sunt : Souvent, l'issue des maladies graves est incertaine
Salus ægroti suprema lex : Le bien-être du malade, voilà la loi suprême
Sapientia est potentia : La sagesse est pouvoir
Si napo leo viveret, hominem non esset : Si le lion vivait de navets il ne mangerait pas l'homme
Si tacuisses, philosophus mansisses : Si tu t'étais tu, tu serais resté un philosophe
Si vis pacem, para bellum : Si tu veux la paix, prépare la guerre
Si vis pacem, para iustitiam : Si tu veux la paix, prépare la justice
Sine labore non erit panis in ore : Sans travail il n'y aura pas de pain dans ta bouche, ou pour conserver le jeu de mots : Sans boulot, pas de fricot
Solem lucerna non ostenderent : On ne montre pas le soleil avec une lanterne (pour montrer l'évidence d'une chose)
Spoliatis arma supersunt : À ceux qui ont été dépouillés, une ressource reste : les armes
Tarde venientibus ossa : Pour les retardataires, des os. (se dit en parlant de ceux qui arrivent en retard à un repas)
Tempora mutantur et nos mutamur in illis : Le temps bouge, nous bougeons avec lui
Testis unus, testis nullus : Un seul témoin, pas de témoin
Ubi bene, ibi patria : La patrie est là où l'on se sent bien
Ubi concordia, ibi victoria : Là où il y a concorde, il y a victoire
Ubi lex non distinguit, non distinguere debemus : Là où la loi ne distingue pas, il ne faut pas distinguer
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia : Là où tu seras Gaïus, je serai Gaïa (formule de fidélité dite par les époux romains lors du mariage)
Ultima ratio regum : Le dernier argument des rois (devise inscrite sur les canons par ordre du Cardinal de Richelieu)
Ultra posse nemo obligatur : À l'impossible nul n'est tenu
Unum castigabis, centum emendabis : Si tu réprimes une erreur, tu en corrigeras cent
Usus magister est optimus : L'expérience [ou la pratique] est le meilleur maître
Ut ameris, amabilis esto : Pour être aimé, sois aimable
Ut sis nocte levis, sit cena brevis : Si tu veux passer une bonne nuit, ne dîne pas longuement
Vade retro satana : Retire-toi, Satan !
Vanitas vanitatum et omnia vanitas : Vanité des vanités, tout est vanité (Cri de l'Écclésiaste)
Veni vidi vici : Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu (Phrase de Jules César)
Verba docent, exempla trahunt : Les mots enseignent, les exemples entraînent
Verba volant, scripta manent : Les paroles s'envolent, les écrits restent
Veritas odium parit : La franchise engendre la haine (équivaut à l'actuel « Toute vérité n'est pas bonne à dire »)
Veritas odium parit, obsequium amicos : La franchise crée des ennemis, la flatterie des amis
Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni : La cause du vainqueur a séduit les dieux, mais celle du vaincu a séduit Caton (Lucain, Pharsale, I, 128)
Vide supra : Voir plus haut
Video meliora proboque deteriora sequor : Je vois le bien, je l'aime et je fais le mal
Vinum aqua miscere : Mettre de l'eau dans son vin
Virtus post nummos : La vertu après l'argent Vox populi vox dei : La voix du peuple est la voix de Dieu
V.S.L.M abréviation de « Votum Solvit Libens Merito » : Il s'est acquité de son vœu, de bon gré, comme il se doit.
Vulnerant omnes, ultima necat : Toutes blessent, la dernière tue (adage sur les cadrans solaires)"
Proverbes latins